Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: termin ważności dokumentu
...proszę podać numer znajdujący się w dokumencie tożsamości (D.N.I.), o ile istnieje, nawet jeśli
termin ważności dokumentu
upłynął.

...number appearing on the national identity card (D.N.I.), if it exists, even if the card is out of
date
.
W przypadku obywateli Hiszpanii proszę podać numer znajdujący się w dokumencie tożsamości (D.N.I.), o ile istnieje, nawet jeśli
termin ważności dokumentu
upłynął.

In the case of Spanish nationals state the number appearing on the national identity card (D.N.I.), if it exists, even if the card is out of
date
.

Termin ważności dokumentu
nie może przekraczać trzech lat od daty wydania.

The date
of expiry of
the
document
may not be more than three years after the date of issuance.
Termin ważności dokumentu
nie może przekraczać trzech lat od daty wydania.

The date
of expiry of
the
document
may not be more than three years after the date of issuance.

Termin ważności dokumentu
nie może przekraczać trzech lat od daty wydania.

The date
of expiry of
the
document
may not be more than three years after the date of issuance.
Termin ważności dokumentu
nie może przekraczać trzech lat od daty wydania.

The date
of expiry of
the
document
may not be more than three years after the date of issuance.

Po upływie
terminu ważności dokument
jest nieważny, a jego oryginał i kopie muszą być zwrócone przez posiadacza bez nieuzasadnionej zwłoki organowi zarządzającemu, który je wydał.

After its last day of
validity
, this
document
is void and the original and all copies must be returned by the holder to the issuing management authority without undue delay.
Po upływie
terminu ważności dokument
jest nieważny, a jego oryginał i kopie muszą być zwrócone przez posiadacza bez nieuzasadnionej zwłoki organowi zarządzającemu, który je wydał.

After its last day of
validity
, this
document
is void and the original and all copies must be returned by the holder to the issuing management authority without undue delay.

Po upływie
terminu ważności dokument
jest nieważny, a jego oryginał i wszystkie kopie muszą być zwrócone przez posiadacza bez nieuzasadnionej zwłoki organowi zarządzającemu, który je wydał.

After its last day of
validity
, this
document
is void and the original and all copies must be returned by the holder to the issuing management authority without undue delay.
Po upływie
terminu ważności dokument
jest nieważny, a jego oryginał i wszystkie kopie muszą być zwrócone przez posiadacza bez nieuzasadnionej zwłoki organowi zarządzającemu, który je wydał.

After its last day of
validity
, this
document
is void and the original and all copies must be returned by the holder to the issuing management authority without undue delay.

ograniczyć
termin ważności dokumentów
nadzoru w rozumieniu art. 12, które mają być wystawione po wejściu w życie tego środka;

limit the
period of validity
of surveillance
documents
within the meaning of Article 12 to be issued after the entry into force of this measure;
ograniczyć
termin ważności dokumentów
nadzoru w rozumieniu art. 12, które mają być wystawione po wejściu w życie tego środka;

limit the
period of validity
of surveillance
documents
within the meaning of Article 12 to be issued after the entry into force of this measure;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich